【意訳】ティム=クックからのジョブズ逝去の知らせ

 

ティム=クックからのジョブズ逝去の知らせ
http://www.apple.com/pr/library/2011/10/05Apple-Media-Advisory.html
Apple.comの告知ページを急ぎ意訳しました。
打ちながら悲しいです。
—–
2011年10月5日
CEOティム=クック氏は本日Appleの従業員にこのようなメールを送った。
—–
みなさん。
非常に悲しい知らせだ。ステーィブは今日の朝早く逝去した。
Appleはビジョナリーかつ創造的な知性を失った、世界は素晴らしい人間を失った。
幸運にもスティーブと一緒に仕事をできた人にとっては、素晴らしい友人とメンターを失ったことになるだろう。
スティーブは彼自身が作ってきたAppleという会社を去ったが、その精神はこれからも永遠に生き続ける。
スティーブの驚くべき非凡な人生のためにApple社員のために祝典をすぐに開こうと思う。
何か共有したい思い出やメッセージがあれば、rememberingsteve@apple.com.宛てに送ってくれ。
彼を失ったこの悲しみを表現するうまい言葉がみつからない。
彼とともに働ける機会を得られたことをとても感謝している。
これから我々は彼の残したこの会社と事業に精一杯貢献していくことで、スティーブへの尊敬の念を表して生き続けようと思う。
ティム

ティム=クックからのジョブズ逝去の知らせ
http://www.apple.com/pr/library/2011/10/05Apple-Media-Advisory.html
Apple.comの告知ページを急ぎ意訳しました。
打ちながら悲しいです。
Google+で書いています。
—–

2011年10月5日

CEOティム=クック氏は本日Appleの従業員にこのようなメールを送った。

—–

みなさん。

非常に悲しい知らせだ。ステーィブは今日の朝早く逝去した。

Appleはビジョナリーかつ創造的な知性を失った、世界は素晴らしい人間を失った。
幸運にもスティーブと一緒に仕事をできた人にとっては、素晴らしい友人とメンターを失ったことになるだろう。

スティーブは彼自身が作ってきたAppleという会社を去ったが、その精神はこれからも永遠に生き続ける。

スティーブの驚くべき非凡な人生のためにApple社員のために祝典をすぐに開こうと思う。
何か共有したい思い出やメッセージがあれば、rememberingsteve@apple.com.宛てに送ってくれ。

彼を失ったこの悲しみを表現するうまい言葉がみつからない。
彼とともに働ける機会を得られたことをとても感謝している。

これから我々は彼の残したこの会社と事業に精一杯貢献していくことで、スティーブへの尊敬の念を表して生き続けようと思う。

ティム

October 5, 2011. Apple Media Advisory. Apple CEO Tim Cook today sent the following email to all Apple employees: Team, I have some very sad news to share with all of you. Steve passed away earlier tod…

 

 

お悩みの方へ。一回のご相談で解決することもあります
ラウンドナップ・コンサルティングへのお問合せ方法 お電話でのご相談もお気軽に。[048-234-3361](10〜16 土日祝日除)全国対応 24時間受付 お問合せメールフォーム